包含布尔问题的现有数据集(如Booolq和Tydi QA)为用户提供对问题的是/否响应。然而,一个单词响应不足以可说明的系统。我们通过释放一组标记现有TYDI QA和Booolq数据集的证据的新辅助来促进解释性。我们表明,与依赖现有资源的模型相比,我们的注释可用于培训提取改进证据跨度的模型。我们通过用户学习确认我们的调查结果表明我们提取的证据涵盖了增强用户体验。我们还提供进一步了解回答布尔问题的挑战,例如包含冲突的是和无答案的段落,以及预测证据的不同程度。
translated by 谷歌翻译
最近的机器阅读理解数据集包括提取和布尔值问题,但当前的方法并未为回答这两种问题类型提供综合支持。我们提出了一个多语言的机器阅读理解系统和前端演示,该演示通过提供“是/否答案”并突出支持证据,并通过突出段落中的答案来处理提取性问题,从而解决布尔值。在撰写本文时,我们的系统GAAMA 2.0在TYDI QA排行榜上排名第一。我们对比了我们方法的两种不同的实现。第一个包括几个独立的变压器堆栈,可以轻松部署每个组件。第二个是使用适配器来减少资源约束环境中GPU内存足迹的单一堆栈。
translated by 谷歌翻译
We present QuAC, a dataset for Question Answering in Context that contains 14K information-seeking QA dialogs (100K questions in total). The dialogs involve two crowd workers: (1) a student who poses a sequence of freeform questions to learn as much as possible about a hidden Wikipedia text, and (2) a teacher who answers the questions by providing short excerpts from the text. QuAC introduces challenges not found in existing machine comprehension datasets: its questions are often more open-ended, unanswerable, or only meaningful within the dialog context, as we show in a detailed qualitative evaluation. We also report results for a number of reference models, including a recently state-ofthe-art reading comprehension architecture extended to model dialog context. Our best model underperforms humans by 20 F1, suggesting that there is significant room for future work on this data. Dataset, baseline, and leaderboard available at http://quac.ai.
translated by 谷歌翻译
为了实现长文档理解的构建和测试模型,我们引入质量,具有中文段的多项选择QA DataSet,具有约5,000个令牌的平均长度,比典型的当前模型更长。与经过段落的事先工作不同,我们的问题是由阅读整个段落的贡献者编写和验证的,而不是依赖摘要或摘录。此外,只有一半的问题是通过在紧缩时间限制下工作的注释器来应答,表明略读和简单的搜索不足以一直表现良好。目前的模型在此任务上表现不佳(55.4%),并且落后于人类性能(93.5%)。
translated by 谷歌翻译
随着近期自然语言生成(NLG)模型的各种应用程序的改进,它变得必须具有识别和评估NLG输出是否仅共享关于外部世界的可验证信息的手段。在这项工作中,我们提出了一个归属于识别的来源(AIS)的新评估框架,用于评估自然语言生成模型的输出,当这种输出涉及外部世界时。我们首先定义AIS,并引入两级注释管道,用于允许注释器根据AIS指南适当地评估模型输出。通过人为评估研究,我们在三个代数据集(会话QA域中的两个中和总结一下,概括地验证了这种方法,表明AIS可以作为测量模型生成的语句是否支持基础来源的常见框架。我们释放人类评估研究指南。
translated by 谷歌翻译
Humans gather information through conversations involving a series of interconnected questions and answers. For machines to assist in information gathering, it is therefore essential to enable them to answer conversational questions. We introduce CoQA, a novel dataset for building Conversational Question Answering systems. 1 Our dataset contains 127k questions with answers, obtained from 8k conversations about text passages from seven diverse domains. The questions are conversational, and the answers are free-form text with their corresponding evidence highlighted in the passage. We analyze CoQA in depth and show that conversational questions have challenging phenomena not present in existing reading comprehension datasets, e.g., coreference and pragmatic reasoning. We evaluate strong dialogue and reading comprehension models on CoQA. The best system obtains an F1 score of 65.4%, which is 23.4 points behind human performance (88.8%), indicating there is ample room for improvement. We present CoQA as a challenge to the community at https://stanfordnlp. github.io/coqa.
translated by 谷歌翻译
虽然通过简单的因素问题回答,文本理解的大量进展,但更加全面理解话语仍然存在重大挑战。批判性地反映出文本的人将造成好奇心驱动,通常是开放的问题,这反映了对内容的深刻理解,并要求复杂的推理来回答。建立和评估这种类型的话语理解模型的关键挑战是缺乏注释数据,特别是因为找到了这些问题的答案(可能根本不回答),需要高度的注释载荷的高认知负荷。本文提出了一种新的范式,使可扩展的数据收集能够针对新闻文件的理解,通过话语镜头查看这些问题。由此产生的语料库DCQA(疑问回答的话语理解)包括在607名英语文件中的22,430个问题答案对组成。 DCQA以自由形式,开放式问题的形式捕获句子之间的话语和语义链接。在评估集中,我们向问题上的问题提交了来自好奇数据集的问题,我们表明DCQA提供了有价值的监督,以回答开放式问题。我们还在使用现有的问答资源设计预训练方法,并使用合成数据来适应不可批售的问题。
translated by 谷歌翻译
In this paper we introduce a new publicly available dataset for verification against textual sources, FEVER: Fact Extraction and VERification. It consists of 185,445 claims generated by altering sentences extracted from Wikipedia and subsequently verified without knowledge of the sentence they were derived from.The claims are classified as SUPPORTED, RE-FUTED or NOTENOUGHINFO by annotators achieving 0.6841 in Fleiss κ. For the first two classes, the annotators also recorded the sentence(s) forming the necessary evidence for their judgment. To characterize the challenge of the dataset presented, we develop a pipeline approach and compare it to suitably designed oracles. The best accuracy we achieve on labeling a claim accompanied by the correct evidence is 31.87%, while if we ignore the evidence we achieve 50.91%. Thus we believe that FEVER is a challenging testbed that will help stimulate progress on claim verification against textual sources.
translated by 谷歌翻译
有关应答数据集和模型的研究在研究界中获得了很多关注。其中许多人释放了自己的问题应答数据集以及模型。我们在该研究领域看到了巨大的进展。本调查的目的是识别,总结和分析许多研究人员释放的现有数据集,尤其是在非英语数据集以及研究代码和评估指标等资源中。在本文中,我们审查了问题应答数据集,这些数据集可以以法语,德语,日语,中文,阿拉伯语,俄语以及多语言和交叉的问答数据集进行英语。
translated by 谷歌翻译
我们介绍了关于多语言信息访问(MIA)2022共享任务的研讨会的结果,评估了16种类型上多样性的语言中的跨语性开放回程答案(QA)系统。在此任务中,我们在14种类型上多样化的语言中调整了两个大规模的跨语性开放式质疑QA数据集,并使用了2种代表性不足的语言中的新注释的开放式QA数据:Tagalog和Tamil。四个团队提交了他们的系统。利用迭代开采的最佳系统是不同的负面示例和较大的预审慎模型达到32.2 F1,表现优于我们的基线4.5分。第二最佳系统使用实体感知的上下文化表示文档检索,并在泰米尔语(20.8 F1)方面取得了重大改进,而其他大多数系统的得分几乎为零。
translated by 谷歌翻译
In the last year, new models and methods for pretraining and transfer learning have driven striking performance improvements across a range of language understanding tasks. The GLUE benchmark, introduced a little over one year ago, offers a single-number metric that summarizes progress on a diverse set of such tasks, but performance on the benchmark has recently surpassed the level of non-expert humans, suggesting limited headroom for further research. In this paper we present SuperGLUE, a new benchmark styled after GLUE with a new set of more difficult language understanding tasks, a software toolkit, and a public leaderboard. SuperGLUE is available at super.gluebenchmark.com.
translated by 谷歌翻译
自Bert(Devlin等,2018)以来,学习上下文化的单词嵌入一直是NLP中的事实上的标准。然而,学习上下文化短语嵌入的进展受到缺乏人类通知的语句基准基准的阻碍。为了填补这一空白,我们提出了PIC- 〜28K名词短语的数据集伴随着它们的上下文Wikipedia页面,以及一套三个任务,这些任务增加了评估短语嵌入质量的难度。我们发现,在我们的数据集中进行的培训提高了排名模型的准确性,并明显地将问题答案(QA)模型推向了近人类的准确性,而在语义搜索上,鉴于询问短语和段落,在语义搜索上是95%的精确匹配(EM)。有趣的是,我们发现这种令人印象深刻的性能的证据是因为质量检查模型学会了更好地捕获短语的共同含义,而不管其实际背景如何。也就是说,在我们的短语中歧义歧义(PSD)任务上,SOTA模型的精度大大下降(60%EM),在两个不同情况下未能区分相同短语的两种不同感觉。在我们的3任任务基准测试中的进一步结果表明,学习上下文化的短语嵌入仍然是一个有趣的开放挑战。
translated by 谷歌翻译
Existing question answering (QA) datasets fail to train QA systems to perform complex reasoning and provide explanations for answers. We introduce HOTPOTQA, a new dataset with 113k Wikipedia-based question-answer pairs with four key features: (1) the questions require finding and reasoning over multiple supporting documents to answer; (2) the questions are diverse and not constrained to any pre-existing knowledge bases or knowledge schemas; (3) we provide sentence-level supporting facts required for reasoning, allowing QA systems to reason with strong supervision and explain the predictions; (4) we offer a new type of factoid comparison questions to test QA systems' ability to extract relevant facts and perform necessary comparison. We show that HOTPOTQA is challenging for the latest QA systems, and the supporting facts enable models to improve performance and make explainable predictions.
translated by 谷歌翻译
Language models (LMs) now excel at many tasks such as few-shot learning, question answering, reasoning, and dialog. However, they sometimes generate unsupported or misleading content. A user cannot easily determine whether their outputs are trustworthy or not, because most LMs do not have any built-in mechanism for attribution to external evidence. To enable attribution while still preserving all the powerful advantages of recent generation models, we propose RARR (Retrofit Attribution using Research and Revision), a system that 1) automatically finds attribution for the output of any text generation model and 2) post-edits the output to fix unsupported content while preserving the original output as much as possible. When applied to the output of several state-of-the-art LMs on a diverse set of generation tasks, we find that RARR significantly improves attribution while otherwise preserving the original input to a much greater degree than previously explored edit models. Furthermore, the implementation of RARR requires only a handful of training examples, a large language model, and standard web search.
translated by 谷歌翻译
Recently proposed systems for open-domain question answering (OpenQA) require large amounts of training data to achieve state-of-the-art performance. However, data annotation is known to be time-consuming and therefore expensive to acquire. As a result, the appropriate datasets are available only for a handful of languages (mainly English and Chinese). In this work, we introduce and publicly release PolQA, the first Polish dataset for OpenQA. It consists of 7,000 questions, 87,525 manually labeled evidence passages, and a corpus of over 7,097,322 candidate passages. Each question is classified according to its formulation, type, as well as entity type of the answer. This resource allows us to evaluate the impact of different annotation choices on the performance of the QA system and propose an efficient annotation strategy that increases the passage retrieval performance by 10.55 p.p. while reducing the annotation cost by 82%.
translated by 谷歌翻译
Powerful generative models have led to recent progress in question generation (QG). However, it is difficult to measure advances in QG research since there are no standardized resources that allow a uniform comparison among approaches. In this paper, we introduce QG-Bench, a multilingual and multidomain benchmark for QG that unifies existing question answering datasets by converting them to a standard QG setting. It includes general-purpose datasets such as SQuAD for English, datasets from ten domains and two styles, as well as datasets in eight different languages. Using QG-Bench as a reference, we perform an extensive analysis of the capabilities of language models for the task. First, we propose robust QG baselines based on fine-tuning generative language models. Then, we complement automatic evaluation based on standard metrics with an extensive manual evaluation, which in turn sheds light on the difficulty of evaluating QG models. Finally, we analyse both the domain adaptability of these models as well as the effectiveness of multilingual models in languages other than English. QG-Bench is released along with the fine-tuned models presented in the paper https://github.com/asahi417/lm-question-generation, which are also available as a demo https://autoqg.net/.
translated by 谷歌翻译
Open-Domain Generative Question Answering has achieved impressive performance in English by combining document-level retrieval with answer generation. These approaches, which we refer to as GenQA, can generate complete sentences, effectively answering both factoid and non-factoid questions. In this paper, we extend GenQA to the multilingual and cross-lingual settings. For this purpose, we first introduce GenTyDiQA, an extension of the TyDiQA dataset with well-formed and complete answers for Arabic, Bengali, English, Japanese, and Russian. Based on GenTyDiQA, we design a cross-lingual generative model that produces full-sentence answers by exploiting passages written in multiple languages, including languages different from the question. Our cross-lingual generative system outperforms answer sentence selection baselines for all 5 languages and monolingual generative pipelines for three out of five languages studied.
translated by 谷歌翻译
会话问题应答(CQA)系统旨在为用户提供自然语言答案,以信息寻求对话。现有的CQA基准测试与预先收集的人类谈话进行比较模型,使用在会话历史中提供的地面真理答案。它仍然尚不清楚我们是否可以依赖于模型开发的这种静态评估,以及当前系统是否能够充分地概括为现实世界的人机对话。在这项工作中,我们开展了最先进的CQA系统的大规模人类评估,人类评估人员与模型交谈并判断了答案的正确性。我们发现,人机对话的分布与人类谈话的分配急剧不同,并且在模型排名方面存在人和金历史评估之间的分歧。我们进一步调查了如何改进自动评估,并提出基于预测历史的问题重写机制,与人类判断更好地相关。最后,我们讨论了各种建模策略和未来方向对更好的会话问题应答系统的影响。
translated by 谷歌翻译
近年来,低资源机器阅读理解(MRC)取得了重大进展,模型在各种语言数据集中获得了显着性能。但是,这些模型都没有为URDU语言定制。这项工作探讨了通过将机器翻译的队伍与来自剑桥O级书籍的Wikipedia文章和Urdu RC工作表组合的人生成的样本组合了机器翻译的小队,探讨了乌尔通题的半自动创建了数据集(UQuad1.0)。 UQuad1.0是一个大型URDU数据集,用于提取机器阅读理解任务,由49K问题答案成对组成,段落和回答格式。在UQuad1.0中,通过众包的原始SquAd1.0和大约4000对的机器翻译产生45000对QA。在本研究中,我们使用了两种类型的MRC型号:基于规则的基线和基于先进的变换器的模型。但是,我们发现后者优于其他人;因此,我们已经决定专注于基于变压器的架构。使用XLMroberta和多语言伯特,我们分别获得0.66和0.63的F1得分。
translated by 谷歌翻译
我们介绍了作为创建高质量的,对抗机器阅读透明数据的注释,用于为动态对抗数据收集(DADC)的第一个研讨会的提取质量检查数据。DADC是一个新兴的数据收集范式,循环中都有模型和人类。我们设置了准实验注释设计,并对各组进行定量分析,这些分析量不同,这些注释者重点是成功的对抗攻击,成本分析和注释者置信度相关。鉴于我们数据集中的段落的不同主题,我们进一步对我们对任务的困难进行了定性分析,并以建议和建议对从事未来DADC任务和相关注释接口的人们可能有价值。
translated by 谷歌翻译