Zero-shot cross-lingual named entity recognition (NER) aims at transferring knowledge from annotated and rich-resource data in source languages to unlabeled and lean-resource data in target languages. Existing mainstream methods based on the teacher-student distillation framework ignore the rich and complementary information lying in the intermediate layers of pre-trained language models, and domain-invariant information is easily lost during transfer. In this study, a mixture of short-channel distillers (MSD) method is proposed to fully interact the rich hierarchical information in the teacher model and to transfer knowledge to the student model sufficiently and efficiently. Concretely, a multi-channel distillation framework is designed for sufficient information transfer by aggregating multiple distillers as a mixture. Besides, an unsupervised method adopting parallel domain adaptation is proposed to shorten the channels between the teacher and student models to preserve domain-invariant features. Experiments on four datasets across nine languages demonstrate that the proposed method achieves new state-of-the-art performance on zero-shot cross-lingual NER and shows great generalization and compatibility across languages and fields.
translated by 谷歌翻译
开发用于印度语言的命名实体识别(NER)系统一直是一个长期存在的挑战,主要是由于需要大量注释的清洁培训实例。本文通过利用英语和印度语言的并行语言和英语网数据集,为低资源设置中为印度语言提供了端到端框架。所提出的框架包括注释投影方法,其将单词对准分数和Ner标签预测置信度分数组合在源语言(英语)数据上,以在目标印度语言中生成弱标记的数据。我们使用教师学生模型的变体,并在教师模型的伪标签上共同优化它,并对生成的弱标记数据进行预测。我们还为三种印度语言提出了手动注释的测试集:Hindi,Bengali和Gujarati。我们评估了三种印度语言的测试组拟议框架的表现。与所有语言的零射击转移学习模型相比,实证结果显示最低10%的性能改进。这表明使用目标印度语言中所提出的注释投影方法生成的弱标记数据可以补充注释的源语言数据来提高性能。我们的代码在HTTPS://github.com/aksh555/cl-ner中公开提供
translated by 谷歌翻译
作为自然语言处理领域(NLP)领域的广泛研究,基于方面的情感分析(ABSA)是预测文本中相对于相应方面所表达的情感的任务。不幸的是,大多数语言缺乏足够的注释资源,因此越来越多的研究人员专注于跨语义方面的情感分析(XABSA)。但是,最近的研究仅集中于跨语性数据对准而不是模型对齐。为此,我们提出了一个新颖的框架CL-XABSA:基于跨语言的情感分析的对比度学习。基于对比度学习,我们在不同的语义空间中关闭具有相同标签的样品之间的距离,从而实现了不同语言的语义空间的收敛。具体而言,我们设计了两种对比策略,即代币嵌入(TL-CTE)和情感水平的对比度学习,对代币嵌入(SL-CTE)的对比度学习,以使源语言和目标语言的语义空间正规化,以使其更加统一。由于我们的框架可以在培训期间以多种语言接收数据集,因此我们的框架不仅可以适应XABSA任务,而且可以针对基于多语言的情感分析(MABSA)进行调整。为了进一步提高模型的性能,我们执行知识蒸馏技术利用未标记的目标语言的数据。在蒸馏XABSA任务中,我们进一步探讨了不同数据(源数据集,翻译数据集和代码切换数据集)的比较有效性。结果表明,所提出的方法在XABSA,蒸馏XABSA和MABSA的三个任务中具有一定的改进。为了获得可重复性,我们的本文代码可在https://github.com/gklmip/cl-xabsa上获得。
translated by 谷歌翻译
先前的研究证明,跨语性知识蒸馏可以显着提高预训练模型的跨语义相似性匹配任务的性能。但是,在此操作中,学生模型必须大。否则,其性能将急剧下降,从而使部署到内存限制设备的不切实际。为了解决这个问题,我们深入研究了跨语言知识蒸馏,并提出了一个多阶段蒸馏框架,用于构建一个小型但高性能的跨语性模型。在我们的框架中,合并了对比度学习,瓶颈和参数复发策略,以防止在压缩过程中损害性能。实验结果表明,我们的方法可以压缩XLM-R和Minilm的大小超过50 \%,而性能仅降低约1%。
translated by 谷歌翻译
We present DualNER, a simple and effective framework to make full use of both annotated source language corpus and unlabeled target language text for zero-shot cross-lingual named entity recognition (NER). In particular, we combine two complementary learning paradigms of NER, i.e., sequence labeling and span prediction, into a unified multi-task framework. After obtaining a sufficient NER model trained on the source data, we further train it on the target data in a {\it dual-teaching} manner, in which the pseudo-labels for one task are constructed from the prediction of the other task. Moreover, based on the span prediction, an entity-aware regularization is proposed to enhance the intrinsic cross-lingual alignment between the same entities in different languages. Experiments and analysis demonstrate the effectiveness of our DualNER. Code is available at https://github.com/lemon0830/dualNER.
translated by 谷歌翻译
跨语性转移(CLT)是各种应用。但是,标记的跨语言语料库是昂贵甚至无法访问的,尤其是在标签是私人的领域,例如医学症状和业务中用户概况的诊断结果。然而,这些敏感领域有现成的模型。 CLT的解决方法不是追求原始标签,而是从没有标签的现成模型中转移知识。为此,我们定义了一个名为Freetransfer-X的新颖的CLT问题,旨在实现知识转移,以丰富的资源语言的现成模型转移。为了解决这个问题,我们提出了基于多语言预训练的语言模型(MPLM)的两步知识蒸馏(KD,Hinton等,2015)框架。对强神经转换(NMT)基线的显着改善证明了该方法的有效性。除了降低注释成本和保护专用标签外,该建议的方法还与不同的网络兼容,并且易于部署。最后,一系列分析表明该方法的巨大潜力。
translated by 谷歌翻译
虽然对比学习大大提升了句子嵌入的表示,但它仍然受到现有句子数据集的大小的限制。在本文中,我们向Transaug(转换为增强),它提供了利用翻译句子对作为文本的数据增强的第一次探索,并介绍了两级范例,以提高最先进的句子嵌入。我们不是采用以其他语言设置培训的编码器,我们首先从SIMCSE编码器(以英语预先预先预订)蒸发蒸馏出一个汉语编码器,以便它们的嵌入在语义空间中靠近,这可以被后悔作为隐式数据增强。然后,我们只通过交叉语言对比学习更新英语编码器并将蒸馏的中文编码器冷冻。我们的方法在标准语义文本相似度(STS)上实现了一种新的最先进的,表现出SIMCSE和句子T5,以及由Senteval评估的传输任务的相应轨道中的最佳性能。
translated by 谷歌翻译
目前最先进的交叉逻辑摘要模型采用了多任务学习范例,它适用于共享词汇模块,并依赖于自我关注机制以两种语言参加令牌。然而,通过自我关注汲取的相关性往往松动和隐含,效率效率低,捕获语言之间的至关重要的交叉表示。在用单独的形态或结构特征进行语言时,此事恶化,使交叉对齐更具挑战性,导致性能下降。为了克服这一问题,我们提出了一种新颖的知识蒸馏的跨语言摘要框架,寻求通过蒸馏到单语摘要教师进入交叉综合学生的知识来明确构建交叉关联。由于教师和学生的代表介绍了两种不同的向量空间,我们进一步提出了使用污水偏差,最佳运输距离的知识蒸馏损失,以估计这些教师和学生表示之间的差异。由于陷入困境的直观的几何性质,学生模型可以高效地学习与单声道隐藏状态对齐其产生的交叉隐藏状态,因此导致远方语言之间的强烈相关性。对遥控语言成对的交叉语言摘要数据集的实验表明,我们的方法在高资源和低资源的设置下优于最先进的模型。
translated by 谷歌翻译
视觉和语言任务在研究界越来越受欢迎,但重点仍主要放在英语上。我们提出了一条管道,该管道利用仅英语视觉语言模型来训练目标语言的单语模型。我们建议扩展Oscar+,该模型利用对象标签作为学习图像文本对齐的锚点,以训练以不同语言的视觉问题回答数据集。我们提出了一种新颖的知识蒸馏方法,以使用并行句子以其他语言来训练模型。与其他在训练阶段的语料库中使用目标语言的模型相比,我们可以利用现有的英语模型使用明显较小的资源将知识转移到目标语言中。我们还以日语和印地语语言发布了一个大规模的视觉问题,回答数据集。尽管我们将工作限制为视觉问题的回答,但我们的模型可以扩展到任何序列级别的分类任务,并且也可以将其扩展到其他语言。本文重点介绍了两种语言,用于视觉问题回答任务 - 日语和印地语。我们的管道表现优于当前的最新模型的相对增加4.4%和13.4%的准确性。
translated by 谷歌翻译
缺乏标记数据是关系提取的主要障碍。通过将未标记的样本作为额外培训数据注释,已经证明,半监督联系提取(SSRE)已被证明是一个有希望的方法。沿着这条线几乎所有先前的研究采用多种模型来使注释通过从这些模型中获取交叉路口集的预测结果来更加可靠。然而,差异集包含有关未标记数据的丰富信息,并通过事先研究忽略了忽视。在本文中,我们建议不仅从共识中学习,而且还要学习SSRE中不同模型之间的分歧。为此,我们开发了一种简单且一般的多教师蒸馏(MTD)框架,可以轻松集成到任何现有的SSRE方法中。具体来说,我们首先让教师对应多个模型,并在SSRE方法中选择最后一次迭代的交叉点集中的样本,以便像往常一样增加标记的数据。然后,我们将类分布转移为差异设置为软标签以指导学生。我们最后使用训练有素的学生模型进行预测。两个公共数据集上的实验结果表明,我们的框架显着促进了基础SSRE方法的性能,具有相当低的计算成本。
translated by 谷歌翻译
跨语性摘要是用一种语言(例如英语)以不同语言(例如中文)生成一种语言(例如英语)的摘要。在全球化背景下,这项任务吸引了计算语言学界的越来越多的关注。然而,对于这项任务仍然缺乏全面的审查。因此,我们在该领域的数据集,方法和挑战上介绍了第一个系统的批判性审查。具体而言,我们分别根据不同的构造方法和解决方案范例仔细组织现有的数据集和方法。对于每种类型的数据集或方法,我们彻底介绍并总结了以前的努力,并将它们相互比较以提供更深入的分析。最后,我们还讨论了有希望的方向,并提供了我们的思想,以促进未来的研究。这项调查适用于跨语性摘要的初学者和专家,我们希望它将成为起点,也可以为对该领域感兴趣的研究人员和工程师提供新的想法。
translated by 谷歌翻译
互动和非交互式模型是基于向量的交叉信息检索(V-CLIR)中的两个De-Facto标准框架,其分别以同步和异步方式嵌入查询和文档。从检索准确性和计算效率的角度来看,每个型号都有自己的优越性和缺点。在本文中,我们提出了一种新颖的框架来利用这两个范式的优势。具体地,我们介绍了半交互式机制,它在非交互式架构上构建了我们的模型,但将每个文档与其相关的多语言查询一起编码。因此,可以更好地学习交互式模型的交叉特征。此外,我们通过重用其单词嵌入和采用知识蒸馏来进一步将知识从训练有素的互动模型转移到我们的。我们的模型是从多语言预先训练的语言模型M-BERT初始化的,并在从维基百科和从现实世界搜索引擎收集的内部数据集进行评估。广泛的分析表明,我们的方法在保持计算效率的同时显着提高了检索准确性。
translated by 谷歌翻译
我们考虑使用最新的MultieRlex数据集中考虑法律主题分类中的零射击跨语性转移。由于原始数据集包含并行文档,这对于零拍传输不现实是不现实的,因此我们开发了一个没有并行文档的数据集的新版本。我们使用它来表明,基于翻译的方法非常优于多绘制预训练的模型,这是多曲线的最佳先前的零弹性传输方法。我们还开发了一种双语的教师零摄像转移方法,该方法利用了目标语言的其他未标记文档,并且比直接在标记的目标语言文档上进行微调的模型更好。
translated by 谷歌翻译
多语言语言模型(\ mllms),如mbert,xlm,xlm-r,\ textit {etc。}已成为一种可行的选择,使预先估计到大量语言的力量。鉴于他们的成功在零射击转移学习中,在(i)建立更大的\ mllms〜覆盖了大量语言(ii)创建覆盖更广泛的任务和语言来评估的详尽工作基准mllms〜(iii)分析单音零点,零拍摄交叉和双语任务(iv)对Monolingual的性能,了解\ mllms〜(v)增强(通常)学习的通用语言模式(如果有的话)有限的容量\ mllms〜以提高他们在已见甚至看不见语言的表现。在这项调查中,我们审查了现有的文学,涵盖了上述与\ MLLMS有关的广泛研究领域。根据我们的调查,我们建议您有一些未来的研究方向。
translated by 谷歌翻译
Real-world tasks are largely composed of multiple models, each performing a sub-task in a larger chain of tasks, i.e., using the output from a model as input for another model in a multi-model pipeline. A model like MATRa performs the task of Crosslingual Transliteration in two stages, using English as an intermediate transliteration target when transliterating between two indic languages. We propose a novel distillation technique, EPIK, that condenses two-stage pipelines for hierarchical tasks into a single end-to-end model without compromising performance. This method can create end-to-end models for tasks without needing a dedicated end-to-end dataset, solving the data scarcity problem. The EPIK model has been distilled from the MATra model using this technique of knowledge distillation. The MATra model can perform crosslingual transliteration between 5 languages - English, Hindi, Tamil, Kannada and Bengali. The EPIK model executes the task of transliteration without any intermediate English output while retaining the performance and accuracy of the MATra model. The EPIK model can perform transliteration with an average CER score of 0.015 and average phonetic accuracy of 92.1%. In addition, the average time for execution has reduced by 54.3% as compared to the teacher model and has a similarity score of 97.5% with the teacher encoder. In a few cases, the EPIK model (student model) can outperform the MATra model (teacher model) even though it has been distilled from the MATra model.
translated by 谷歌翻译
Universal cross-lingual sentence embeddings map semantically similar cross-lingual sentences into a shared embedding space. Aligning cross-lingual sentence embeddings usually requires supervised cross-lingual parallel sentences. In this work, we propose mSimCSE, which extends SimCSE to multilingual settings and reveal that contrastive learning on English data can surprisingly learn high-quality universal cross-lingual sentence embeddings without any parallel data. In unsupervised and weakly supervised settings, mSimCSE significantly improves previous sentence embedding methods on cross-lingual retrieval and multilingual STS tasks. The performance of unsupervised mSimCSE is comparable to fully supervised methods in retrieving low-resource languages and multilingual STS. The performance can be further enhanced when cross-lingual NLI data is available. Our code is publicly available at https://github.com/yaushian/mSimCSE.
translated by 谷歌翻译
由于许多微调预先训练的语言模型〜(PLMS)具有有希望的性能,因此慷慨地释放,研究了重用这些模型的更好方法至关重要,因为它可以大大降低再培训计算成本和潜在的环境副作用。在本文中,我们探索了一种小型模型重用范式,知识合并〜(ka)。如果没有人为注释,KA旨在将来自不同教师的知识合并到一个专门从事不同的分类问题中的知识,进入多功能的学生模型。实现这一目标,我们设计了模型不确定感知知识合并〜(Muka)框架,其使用Monte-Carlo辍学来识别潜在的足够教师,以估计金色监督指导学生。实验结果表明,Muka在基准数据集上实现了对基准的基本改进。进一步的分析表明,Muka可以通过多个教师模型,异构教师,甚至交叉数据集教师概括很好的复杂设置。
translated by 谷歌翻译
迄今为止,统计类型推理系统彻底依赖于监督的学习方法,这些方法需要艰苦的手动努力来收集和标记大量数据。大多数图灵完整的命令式语言共享相似的控制和数据流结构,这使得将知识从一种语言转移到另一种语言。在本文中,我们提出了一个跨语言转移学习框架,即柏拉图,用于统计类型推理,这使我们能够利用一种从一种语言的标签数据集中学到的先验知识并将其转移到另一种语言的数据集中,例如Python,将其转移到JavaScript,Java,Java对于JavaScript等。柏拉图由一种新颖的核心注意机制提供动力,以限制主干变压器模型的注意范围,以便模型被迫将其预测基于语言之间普遍共享的特征。此外,我们提出了语法增强功能,以增强语言域之间的特征重叠的学习。此外,柏拉图还可以通过引入跨语言扩展来用于提高常规监督类型推理的性能,这使该模型能够学习多种语言的更多一般功能。我们在两种设置下评估了柏拉图:1)在跨域方案下,目标语言数据未标记或标记部分,结果表明,柏拉图的表现优于最先进的域传输技术,例如。 ,它通过+14.6%@em,+18.6%@weighted-f1和2)在传统单语言监督场景下改善了Python的打字稿基线,Plato将python的基线改进了+4.10%@em,+1.90%@weighted em -f1引入了跨语性增强。
translated by 谷歌翻译
Wearable sensor-based human activity recognition (HAR) has emerged as a principal research area and is utilized in a variety of applications. Recently, deep learning-based methods have achieved significant improvement in the HAR field with the development of human-computer interaction applications. However, they are limited to operating in a local neighborhood in the process of a standard convolution neural network, and correlations between different sensors on body positions are ignored. In addition, they still face significant challenging problems with performance degradation due to large gaps in the distribution of training and test data, and behavioral differences between subjects. In this work, we propose a novel Transformer-based Adversarial learning framework for human activity recognition using wearable sensors via Self-KnowledgE Distillation (TASKED), that accounts for individual sensor orientations and spatial and temporal features. The proposed method is capable of learning cross-domain embedding feature representations from multiple subjects datasets using adversarial learning and the maximum mean discrepancy (MMD) regularization to align the data distribution over multiple domains. In the proposed method, we adopt the teacher-free self-knowledge distillation to improve the stability of the training procedure and the performance of human activity recognition. Experimental results show that TASKED not only outperforms state-of-the-art methods on the four real-world public HAR datasets (alone or combined) but also improves the subject generalization effectively.
translated by 谷歌翻译
已经证明了对比学习适合学习句子嵌入,可以显着提高语义文本相似性(STS)任务。最近,大型对比学习模型,例如句子T5倾向于学到更强大的句子嵌入。虽然有效,但由于计算资源或时间成本限制,这种大型型号很难在线服务。为了解决这个问题,通常采用知识蒸馏(KD),这可以将大型“教师”模型压缩成一个小的“学生”模型,但通常会遭受一些性能损失。在这里,我们提出了一个增强的KD框架,称为蒸馏 - 对比度(迪斯科)。所提出的迪斯科框架首先利用KD将大句子嵌入模型的能力转移到大型未标记数据的小学生模型,然后在标记的训练数据上具有对比学习的学生模型。对于迪斯科舞厅的KD进程,我们进一步提出了对比的知识蒸馏(CKD),以增强教师模型培训,KD和学生模型的一致性,这可能会提高迅速学习的表现。 7 STS基准测试的广泛实验表明,使用所提出的迪斯科和CKD培训的学生模型很少或甚至没有性能损失,并且始终如一地优于相同参数大小的相应对应物。令人惊讶的是,我们的110米学生模型甚至可以优于最新的最新(SOTA)模型,即句子T5(11B),只有1%的参数。
translated by 谷歌翻译